关于植树节的英语作文范文带翻译:植树节的感动

  又是一年植树节,姥爷啊!我们却阴阳俩相隔,我却再也不能见到您植树那矫健的身影,我多么想念您呀!我有多少话想对您说啊!

  Another tree planting day, grandpa! We are separated by Yin and Yang, but I can no longer see your vigorous figure planting trees. How I miss you! How many words do I want to tell you!

  ——题记www.zuihuowenan.com

  -- inscription

  "树的精神是高尚的,把绿阴带给人们,将氧气献给天空,它的叶子是无疑是好肥料,枝干又是最好的燃料。它,把全身都献了出来,却不图得到任何回报!孩子啊,做人就应像树一样,为祖国人民多做贡献呀!姥爷啊,而今想起这一切的时候,我终于理解了您的用苦良心,终于体会到了您那爱国爱民的赤热之心。

  "The spirit of the tree is noble. It brings green shade to people and oxygen to the sky. Its leaves are undoubtedly good fertilizer and its branches are the best fuel. It, the whole body offered out, but do not want to get any return! Children, being human should be like a tree, making more contributions to the motherland! Grandpa, when I think of all this, I finally understand your bitter conscience, and finally realize your patriotism and love of the people.

  七年了,整整过了七年了啊!以前您眼中的那个未懂事的毛孩如今已是父母的得力助手了,您知道吗?这七年来我每时每刻无不在思念着您,我多么想您啊。您走得太突然了,以至于一句话都没留下。您本来到现在都可以做您的老顽童,可您却选择了死,把生的快乐留给了别人,当那辆大车飞快地向一位孕妇撞去的一瞬间,您用您脆弱的身躯挡住了大车,推开了孕妇……

  Seven years, seven years! You know that the little boy who didn't understand in your eyes is now your parents' right-hand man? I miss you all the time in the past seven years. How much I miss you. You walked so suddenly that you didn't leave a word. You could have been your old urchin when you came here, but you chose to die, leaving the happiness of life to others. When the cart hit a pregnant woman quickly, you blocked the cart with your fragile body and pushed the pregnant woman away

  xx年的3月12日,我永远也忘不了这一天,哭喊声中的你永远地倒下了,倒在了您喜爱的热土上,倒在了未植完的树苗旁。

  On March 12, XX, I will never forget this day. In the cry, you fell down forever, on your favorite hot soil, next to the unfinished seedlings.

  那天,你兴高采烈地带着表哥和我,扛着刚买的树苗,我劝你不要白受这累,您只是笑笑"多少年都过来了,今年能说不植就不植么”?阳光下的你依旧是那么美,淳朴而善良。

  On that day, you took your cousin and me with you in high spirits, carrying the newly purchased saplings. I advise you not to suffer from this fatigue in vain. You just smiled, "how many years have passed, can you say this year you will not plant without planting?"? You are still so beautiful, simple and kind in the sun.

  到了指定的地方,因为那时人们普遍知道了树的好处,所以那时人也特别多。你放下树苗,便开始刨土起来,我和表哥到河里打水浇你植好的树苗,一切都那么尽如人愿,很快,几大捆树苗在我们的努力下就植得所剩无几了。可也就是在这时,一件让人意想不到的事情发生了!一辆在当时算做很大的拖拉机由于破胎速度一时控制不了飞快地朝一位孕妇撞去,您刚好在不到几步远的地方,就在那一瞬间,您扑了过去,把孕妇推开了。您被撞得当场不醒人事。旁边的几位大爷帮忙把您和孕妇送去了医院。到了医院后,医生说由于您被撞到了大脑,出了很多血,其实在半途中您就已经去了,而那孕妇却正常没事,您走了,但您却救了两条命。

  When we arrived at the designated place, because people generally knew the benefits of trees at that time, there were also many people. You put down the saplings, and began to dig up the soil. My cousin and I went to the river to water the saplings you planted. Everything was done as we wanted. Soon, a few bundles of saplings were left behind under our efforts. But at this time, an unexpected thing happened! A tractor that was a big one at that time crashed into a pregnant woman because of the speed of the broken tire. You were just a few steps away. At that moment, you rushed over and pushed the pregnant woman away. You were knocked unconscious on the spot. Some of the elders nearby helped to send you and the pregnant woman to the hospital. After arriving at the hospital, the doctor said that because you were hit in the brain, there was a lot of blood, in fact, you had already gone in the middle of the journey, but the pregnant woman was ok, you left, but you saved two lives.

  在医院,我又听到了关于您的一些事情。您自小家庭贫寒,出生时又遇上抗日。在严酷的环境下,您自强不息,特别是在"十年文革”时您被人诬陷,受尽酷刑。但您还是听挺了过来,报着对人民对国家的爱,你后来当上了村主任,您勤勤劳劳,无怨无悔,在这期间您不知帮了多少人,做了多少的好事。您自小筹措满志,可惜造化弄人,您常常失败,却永远也没改变对人民的爱……听着这些,当时还幼稚的我也已是泪流满面。您是个多伟大的人啊,您就是一棵树,为人民为国家,你始终坚守着底线,您使我明白了做人的道理,使我不管遇到多大的困难与挫折,都能不忘本!

  In the hospital, I heard something about you again. You were born into a poor family and met with anti Japanese. In the harsh environment, you are constantly striving for self-improvement, especially in the "ten years of Cultural Revolution" when you were framed and tortured. But you still listened to it and expressed your love for the people and the country. Later, you became the village director. You worked hard without complaint and regret. During this period, you didn't know how many people you helped and how many good things you did. Since you were a child, you have raised your full ambition. Unfortunately, you often fail, but you never change your love for the people Listen to these, at that time I was still naive, and I was already tearful. What a great person you are! You are a tree, for the people and for the country. You always stick to the bottom line. You make me understand the truth of being a man, and make me not forget my roots no matter how many difficulties and setbacks I encounter!

  姥爷啊!如今您亲手栽种的树儿已长大,阳光再烈,它们也无畏的生长着。姥爷,我也一定会做一棵大树,为人民,为祖国,抛头颅,洒热血,常眠地下的您请安心,因为,阳光下的树儿已长大!

  Grandpa! Now the trees you planted have grown up. No matter how strong the sun is, they are growing fearlessly. Grandpa, I will be a big tree, for the people, for the motherland, toss your head, sprinkle warm blood, please rest assured, because the trees in the sun have grown up!